Übersetzen

Übersetzen bedeutet Eintauchen in unterschiedlichste Themenbereiche.

Es bedeutet auch präzise Recherche, Terminologiearbeit und genaue Kontrolle.

Wer einen Text verfasst, möchte dass dieser Text in anderen Sprachen dieselbe Wirkung beim Zielpublikum erreicht wie das Original. Eine gute, fachsprachenspezifische und stilgetreue Übersetzung vermag das.

Als wesentlicher Schritt der Qualitätskontrolle werden alle Übersetzungen von MuttersprachlerInnen, die auch erfahrene ÜbersetzerInnen sind, Korrektur gelesen … damit sich die Übersetzung „wie ein Original“ liest.

Übersetzungsdienstleistungen:

… Marketingtexte
… Geschäftsunterlagen
… Vertragstexte
… Jahresabschlüsse
… technische Beschreibungen
… Websites
… Handbücher
… Tourismustexte
… Pharmazeutisches und Medizinisches
… MitarbeiterInnenmagazine

Anfrage

Ihre persönliche Ansprechpartnerin:

Silvia Glatzhofer

Zertifizierte Dolmetscherin

Sie benötigen eine
Übersetzung oder möchten
DolmetscherInnen
für eine Verhandlung, eine Konferenz oder Online-Veranstaltung buchen?

Unverbindliches Angebot einholen

Um Ihnen ein aussagekräftiges Angebot unterbreiten zu können, benötigen wir folgende Informationen:

Übersetzungen: Art und Länge des Textes, Ausgangs- und Zielsprache, Fachgebiet, gewünschter Liefertermin

Dolmetscheinsätze & Remote Simultaneous Interpreting: Art, Dauer und Ort des Einsatzes

Bitte senden Sie einfach ein E-Mail mit diesen Informationen an office@glatzhofer-translations.com – oder füllen Sie das Kontaktformular aus. Wir melden uns umgehend bei Ihnen.

 

Kontakt aufnehmen 

Kontaktieren Sie uns, um Ihre Online-Veranstaltung oder Ihr Projekt mit uns zu besprechen:

    Mit dem Absenden des Formulars nehme ich die Datenschutz-Richtlinien zur Kenntnis. Dies kann ich jederzeit widerrufen.