Übersetzen

Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.

(Anthony Burgess)

... Marketingtexte
... Geschäftsunterlagen
... Vertragstexte
... Jahresabschlüsse
... technische Beschreibungen
... Websites
... Handbücher
... Tourismustexte
... Pharmazeutisches und Medizinisches
... MitarbeiterInnenmagazine
...

Übersetzen bedeutet Eintauchen in unterschiedlichste Themenbereiche. Es bedeutet auch präzise Recherche, Terminologiearbeit und genaue Kontrolle.

Wer einen Text verfasst, möchte dass dieser Text in anderen Sprachen dieselbe Wirkung beim Zielpublikum erreicht wie das Original. Eine gute, fachsprachenspezifische und stilgetreue Übersetzung vermag das.

Als wesentlicher Schritt der Qualitätskontrolle werden alle Übersetzungen von MuttersprachlerInnen, die auch erfahrene ÜbersetzerInnen sind, Korrektur gelesen … damit sich die Übersetzung "wie ein Original" liest.